Wednesday, October 20, 2021

A Fictional Poet's Notebook (part 7)

Some of these posts have been incorporated into a prose chapter of my 2023 book, Doubly Stolen Fire, which you may read about, and purchase, here: Pages: Doubly Stolen Fire (a new book of hybrid texts) is now OUT (robertsheppard.blogspot.com)

*

Sophie Poppmeier: 20th October 2020: I can hear the nosy interrogators demanding what they would never ask of a man, or ask with less intensity: What about her love life? Does she only talk to a mannequin – which isn’t true, it talks to me! – because she hasn’t got a man in her life?

            The answer is not so unusual… In fact so ‘usual’ (he was called Anton) that I’m not going to type these pages up for you, me, or for anyone, least of all, for him.

Ditto: having children…

            I never really finished the anecdote about ‘the Bible’ in a previous entry. [See Pages: A Fictional Poet's Notebook (part 5) (robertsheppard.blogspot.com)Whatever is sketched out isn’t necessarily used. The story is bigger than the fiction. Petrarch never spoke of his wife or his sons, while Laura is centre-stage. In the sonnets. He was constructing an ethico-aesthetic object, not leaking his biography onto the page, like Bachman or somebody. (That’s unfair: Anne Sexton, then!)

 

23rd October 2020: On its own, the mannequin cannot speak, of course. (Though it might be learning to, it occurs to me.) Like dolls and toys I had as a child, they did not communicate, except through me. (See the toys of ‘Book 4 Poem 3’,online here.) That doesn’t mean I’m a ventriloquist at all. It means I’m ordaining speech, like a God whose creatures answer back! (There are examples of tricksters in certain fetishistic traditions, I know.)

            Of course, a speaking mannequin is still a long way from a co-author, however much it’s a collaborator.

            I feel it is more than a device to allow me to say something new. (That would be achieved by creating a fictional poet, which is something I know about intimately, from the inside.) There is genuine collaboration, in embryo, a mode that far exceeds looking at the mirror and having a chat with a picture of yourself; that merely mimes every move of your lips.

            It is the opposite of ventriloquism. It involves one listening, a deep listening, to the sounds in silence, the speech in shutdown, lockdown, the living among the inorganic. Once the frequency, wavelength, is established, only concentration can strengthen the channel until the hissing turns into static, then into a signal, the noise parts to allow a phatic message through. Once fine attunement is achieved, the signal permits the message to be perceived, directly, clearly, though not completely understood.

            We’re nearly there, I feel.



Sophie Poppmeier is one of the ‘fictional poets’ of my European Union of Imaginary Authors project, and she appears both in Twitters for a Lark and A Translated Man (both Shearsman book). The EUOIA website which describes both the project as a whole (here: European Union of Imaginary Authors (EUOIA) - Home (weebly.com) ) and contains a page about her (here: Sophie Poppmeier (1981-) Austria - European Union of Imaginary Authors (EUOIA) (weebly.com) ). Two relevant posts about her burlesque work may be read here and here. A poem from Book 4 may be read online here.

 I have been writing a notebook to try to write her into the present, as it were, and I’m presenting most of it here, in instalments, like the text itself.

 The first installment includes links to all the posts: Pages: A Fictional Poet's Notebook (entry one)(hubpost to other parts) (robertsheppard.blogspot.com)