Saturday, April 23, 2022

Patricia Farrell: New work in International Times (and links and video)

Quite a large representational chunk has appeared from Patricia Farrell’s Rime in International Times, a work of visual and lexical poetry. 

from Rime 

From Rime – part one

From Crashed Anglia (Rime – part two)

From Coda: Without Reason (Rime – part three)

 Here: https://internationaltimes.it/from-rime/

More of Coda appears online on Abandoned Playground here: Poems by Patricia Farrell (theabandonedplayground.org)

 There is more in the second edition of the journal of the Edge Hill Poetry and Poetics Research Group.

 


Patricia Farrell is a poet and visual artist.  Her most recent book publication is High Cut: My Model of No Criteria (Leafe Press, 2018). See here: https://robertsheppard.blogspot.com/2018/06/patricia-farrells-high-cut-my-model-of.html

Here are links to pages of her completely visual work, A Space Completely Filled with Matter https://robertsheppard.blogspot.com/2016/12/patricia-farrell-links-to-some-visual.html

which may be purchased in whole from Veer, here: https://www.veerbooks.com/Patricia-Farrell-A-SPACE-COMPLETELY-FILLED-WITH-MATTER

Patricia Farrell reads a selection of her earlier work here:


https://www.youtube.com/watch?v=5pCqehHCwyk

And her collaboration with Helen Tookey may be seen here: http://robertsheppard.blogspot.com/2015/06/patricia-farrell-storm-reading-helen.html

 And our own collaborations, via our micro-press Ship of Fools, were featured here when we exhibited some of our works: Pages: Ship of Fools press Exhibition Edge Hill 2017: Hub post (links) and Introduction (robertsheppard.blogspot.com)

The last time we collaborated in public we did this:Pages: Robert Sheppard and Patricia: The Passionate Nymph'/The Impassive Shepherd' : European Poetry Festival, Manchester 2019 (set list)

Don’t forget to check out Patricia’s website: Patricia Farrell - Home (weebly.com)

 

 

Friday, April 08, 2022

If The English Strain is finished, what next? (Reflections and Loose Poetics)

It’s quite something to think that the project ‘The English Strain’ is finished. Reading my diaries through (a reading begun in lockdown, but not yet completed) I see that I was working on some poems based on Milton’s sonnets as early as 2011, and some of these found their way into The English Strain as ‘song-nets’ or ‘overdubs from Milton’. (This one: The Fugger of Wonderful Black Words by Robert Sheppard | Poetry at Sangam (sangamhouse.org) Others didn’t, but may well appear as ‘leftoverdubs’ at some point. This one, for example, ‘Synovial Joint's: from Overdubs | Stride magazine ) That means I spent as long on this ‘project’ (how did I ever adopt this term that I spent so much time trying to avoid throughout my Creative Writing teaching career?) as I did on Twentieth Century Blues. (See here: Pages: Robert Sheppard :Twentieth Century Blues out in paperback )That doesn’t mean (as it did in the case of C20 Blues) that that was the only project of the last ten years. Far from it. But ‘Flight Risk’ or Micro-Event Space, for example, only got mentioned as information, when published (as here: Pages: The Poem ‘Adversarial Stoppage’ from FLIGHT RISK is published in Mercurius (robertsheppard.blogspot.com) or finished (as here: Pages: Robert Sheppard's Micro Event Space is published by Red Ceilings Press NOW)  

 ‘The English Strain’, on the other hand, has had an intimate relationship with this blog, from the original work on others’ linguistically innovative Petrarchan versions, which set it off (see here: Pages: Practice-Led piece on 'Petrarch 3' from The English Strain published in Translating Petrarch's Poetry (Legenda) (robertsheppard.blogspot.com) to the later practice of posting each new sonnet online for a week, and accumulating text for residual posts at the end of each ‘section’ or book of the project. (See, for example, this one, here: Pages: Robert Sheppard: Four sonnets from Non-Disclosure Agreement published on Stride (links)  

Posting the poems became, in this case, part of the writing of the poems, or at least, the ritual of the writing of the poems, as did the weekly videos, from the start of 2020, when I became able to add short films, short enough for these sonnet variations. (Like this one, one of the Mary Robinson sonnets, eventually a stanza in the poem 'Tabatha and Thunderer see the whole of it here: Pages: My 'Tabitha and Thunderer' is published in Blackbox Manifold (robertsheppard.blogspot.com).) 

 




But of course that WASN'T the end at all. It nearly was, but one more poem revealed itself with the death of the Queen (did Bo kill her?) and the strange cargo cult reactions of the Great British Public. See here: Pages: Robert Sheppard: A final final poem for British Standards!

‘The English Strain’ is best described in posts for each of its books:

 Read about Book One of ‘The English Strain’, The English Strain here . That’s the one with the Milton overdubs in it. Book Two, Bad Idea, is talked about here . See covers of the books above.

 ‘British Standards’, unpublished, is described here: https://robertsheppard.blogspot.com/2021/04/transpositions-of-hartley-coleridge-end.html where you will find links to other on and off line appearances of parts of the book (and some other videos). I transpose sonnets by Wordsworth, Mary Robinson, Shelley, both male Coleridges, John Clare (as in the video), Hopkins, Arthur Symons, and others, as well as Keats. ‘BS’ (ho ho) has now been ‘completed’ (I feel pretty confident to repeat) with this version of a Mickiewicz sonnet. (See here: https://robertsheppard.blogspot.com/2022/03/another-final-poem-of-english-strain.html )

That last sonnet, of course, pitches the work into another realm. As I was thinking, on Twitter, thinking how to address Graham Mort’s question/musing, ‘I've found the wanton destruction of human life and infrastructure in Ukraine almost overwhelming. Trying to bridge silence with utterance that doesn't seem merely self-serving or futile. How to respond? I wonder how that has been for other writers and artists?’ @grahammort. I tapped out this insufficient answer: ‘I found it impossible to continue my lampooning of Boris Johnson in British Standards, even though that puts me in the company of those withdrawing letters from the 1922 C'mittee. But I had to close it down with a nod to Mickiewiecz, one last poem: here: https://robertsheppard.blogspot.com/2022/03/another-final-poem-of-english-strain.html….’ @microbius. 

Update July 2022: BUT NOW this poem has been also published in International Times, an appropriate venue for a finale of these political poems: ‘The final poem of British Standards, the third and final book of the ‘English Strain’ Project’ I announce before its subtitle: ‘Monitoring Adam Mickiewicz’ first Crimean Sonnet: The Ackerman Steppe’. Its actual title is ‘After-Shock’, the last of four ‘After’ poems at the end of the book.

 Read it here: https://internationaltimes.it/aftershock/




I have other projects, mostly not mentioned on this platform, but only part of one of those has appeared here, the notes towards the third part of my ‘fictional poet project’, but that too is finished! It’s to be called Doubly Stolen Fire, I think. (See here: Pages: Reflections on Fictional Poetry and Fictional Poets (1 and hubpost for the sequence) (robertsheppard.blogspot.com) ) Weirdly that has something to say about Putin.

 All this from the poet of ‘unfinish’, of course.

 Another ‘result’ of reading (I nearly wrote ‘re-reading’, but I don’t think that’s what I’m doing) – another ‘result’ of reading my diaries is to see how I’ve worked on more than one project or non-project at any given time. It feels strange to have finished so many (perhaps this is compounded by having started medical treatment for a serious condition at this time as well)! I have a couple of ideas, which have been floating around for a while.

One is to write a book of poems about music (though the critical book on poetry and jazz will forever elude me: See here: Pages: Robert Sheppard: Poetry and Jazz and approaching Monk (Geraldine, not Thelonious) . This is partly to utilize the poems rescued from the elegant, indeed, lush, production of my ill-fated ‘book’ with Trev Eales, which I explain about here: Pages: Whatever happened to the book Charms and Glitter? (robertsheppard.blogspot.com) . But I’d want to add other already extant poems: my ‘Beefheart’ poem (see here: Pages: Robert Sheppard: reading at Doped in Stunned Mirages: poems in response to Captain Beefheart (set list) ), my poem for Philip Jeck (see here: Pages: Philip Jeck 2022 (robertsheppard.blogspot.com) ), a poem about Ray Charles 1964, and even the ‘leftoverdub’ I mention and link to above, 'Synovial Joints'. Of course, I’d like to write some more poems for it. A sequence on jazz saxophonists has been mooted in those diaries over the years (I mean decades, if I’m honest), but never achieved! Ekphrastic poems about music I’ve found difficult, though achieved in the one for the Beefheart weekend, and in the case of one for/about Frank Sinatra (that very odd poem even appeared in an anthology of poems all about Sinatra!).

 The diaries also suggest there is more material for a continuation of Words Out of Time, even beyond the ‘Work’ text that I appended to the published book. (See here: Pages: ‘Work’ from Words Out of Time: the 2017 Supplement (robertsheppard.blogspot.com) )

Another possible project floats around a famous murder in Brighton, involving a night club owner who lent his pink Chevvy to Jeff Keen the filmmaker, the film Peeping Tom and involving Belle de Jour (both the film and the book). But I’ve not found a way in (yet).

Of course, I maintain my ‘Ark and Archive’ daily writing (which appears in, or results in, a lot of writings, in part or whole). This morning (just now) I wrote on into page 692 of this loose-leaf accumulation of continual lines. (‘Flight Risk’ comes almost entirely from it, as do my prose pieces ‘Weekend of Miracles’, which I am still brooding over.) I am writing through photographs presently. Today’s reads:

 

I checked out the dispatch

room. The empty bowls

were laid out for the guests

with plates of heaped olives

to entertain them. My two boys

sat filling the ledger.

My husband’s legacy,

I’m afraid. ‘Administration

over ministration,’ was his mantra.

Cooling food. (‘Fooling cood! said the

bad poet, with nothing more

to say.) I threw a towel

over my shoulder

and got stuck in to service

as they scribbled on.   

 

‘Administration over ministration,’ seems propitious, as a phrase. And the ‘bad poet’ keeps making parenthetical and irrelevant appearances in this ongoing writing practice.

 I’m alert to accidents of opportunity (or opportunities of accident), of course, and that dreadful word ‘project’ doesn’t quite enfold my ways of working. My poetics lie in wait for the material to jump on (see my latest poetics effusion, here: Pages: Playing my Part in the New Defences of Poetry project (the poetics of British Standards: Shifting an Imaginary: Poetics in Anticipation (robertsheppard.blogspot.com)) . I think I’ve assembled a book of poetics, dating back to the 1980s. But that will have to wait. I’m thinking about what creative works might emerge next. As that poetics piece concludes:

 ‘A listening happens after saying. I cannot say what comes next and I’m saying it now.’

 Exactly that; exactly that!

 PS Some readers will have not paid attention since reading the words ‘medical treatment for a serious condition’, and are wondering what it is. This is prostate cancer, which I have mentioned in my biography on my website, alluded to in poems, but not mentioned on this blog. I have had it monitored for 5 years: it is now time for action. In fact, it’s begun. Yesterday I came upon Beckett’s word ‘texticles’ and that struck me as a possible title for a text about my treatment. But I’m not really that kind of writer, am I? Am I? You’re not really that kind of reader, are you? Are you?

Men, check your risk here: Check your risk in 30 seconds | Prostate Cancer UK



Sunday, April 03, 2022

THREE new sonnets from British Standards (overdubs of John Keats) appear in Shearsman 131 and 132

You wait for ages and 7 Keats variations come along at once. Yesterday, I had 4 poems on Litter (see here: Pages: Four more Keats' overdubs published online in LITTER (and videos here) (robertsheppard.blogspot.com)). Today I am pleased to say that three (more) sonnets from Weird Syrup: Contrafacts and Counterfactuals from John Keats (part of the ‘British Standards’ volume of The English Strain project) have appeared in Shearsman 131 and 132. They are ‘overdubs’ of relatively well-known Keats poems. Thanks to editor Tony Frazer.


This first double-issue of Shearsman magazine for 2022 also features poetry by Tim Allen (his Shearsman book A Democracy of Poisons is jolly good: https://www.shearsman.com/store/Tim-Allen-A-Democracy-of-Poisons-p377708505, Kate Ashton, Isobel Armstrong (good to see), Carmen Bugan, Jonathan Catherall, Wendy Clayton, Tom Cowin, Claire Crowther, Julian Dobson, Katy Evans-Bush, Amlanjyoti Goswami, Lynne Hjelmgaard, Penny Hope, Eluned Jones, Fiona Larkin, Mary Leader, DS Maolailai, James McGonigal, James McLaughlin, Deborah Moffatt, Mark Russell, Tim Scott, Rufus Talks, my European collaborator Rimas Uzgiris, (see here for our text and film) , https://robertsheppard.blogspot.com/2018/05/rimas-uzgiris-and-robert-sheppard.htmlAnn Vickery, Margaret Ann Wadleigh, Polly Walshe, Fiona Wilson, Elżbieta Wójcik-Leese; and translations of Max Jacob (by Ian Seed, always interesting), Denis Rigal (by David Banks) and the energetic and interesting Portuguese modernist Mário de Sá-Carneiro (by Chris Daniels). 

Purchase details here: https://www.shearsman.com/store/Shearsman-131-132-p389203122.

 


Each of my three contributions has a video, below, recording – nay, celebrating! – the completion of its first draft, as did the four published yesterday. They were posted briefly at those times, as part of a performance ritual of writing them (all quite a new sensation for me, as an habitual collagist, to get poems written in a couple of hours). They often differ slightly from the final poems that appear in print, and that is true of the ones here. But they give a good sense of the texts’ first manifestations than an updated version would, even read through clearer sinuses! There is a weird glitch on one of the versions, I seem to remember, and a lot of clowning about with the life-mask of Keats (and of Blake). These videos are not performances, so much as signatures. (They also compensate, I think, for the lack of poetry readings post-pandemic.) 

 


The first poem, 'On Looking Again into Peter Hughes' Petrarch', is another (there are others) acknowledgement that it was his volume of Petrarch translations that started me off on 'The English Strain' project (which I describe below). I write about this first Keats version (because I had problems with it) here: Pages: an overdub, an understudy, a version, of Keat’s most famous sonnet (and then a further version) (robertsheppard.blogspot.com) and I have a literary critical response to his Petrarch (and Tim Atkins, and, then, mine) here: Pages: Robert Sheppard: Tim Atkins' and Peter Hughes' Petrarch versions compared


In 'Keen Fitful Gusts...' I deliberately recall the poems written after my Petrarch obsession, when 'The English Strain' project indeed turned to the English Petrarchs (Wyatt and Surrey; see here: Pages: Robert Sheppard Hap: Understudies of Thomas Wyatt's Petrarch published NOW).  





Finally, 'After Dark Vapours', with its dedication to Nicholas Moore, is gesturing further back, to his 'versioning' influence on 'Petrarch 3', which I write about here: Pages: Practice-Led piece on 'Petrarch 3' from The English Strain published in Translating Petrarch's Poetry (Legenda) (robertsheppard.blogspot.com)





And there's more, much more. I recently had another two of these Keats poems in Tears in the Fence. There’s a link to that publication, and two more videos here: Pages: Two more sonnets from British Standards (from Keats) in Tears in the Fence 75 (robertsheppard.blogspot.com)

 There are three more Keats versions (text and videos together this time!) online at Pamenar here:  https://www.pamenarpress.com/post/robert-sheppard

 There is another that may be accessed here, published recently on Stride, Pages: A version of a Keats sonnet published on STRIDE today (links and video and context) (robertsheppard.blogspot.com) with a video of me reading the poem here too.

 As I say here, another bunch appeared on Litter: see the link above, or navigate straight to the poems here: Robert Sheppard - from Weird Syrup: Contrafacts and Counterfactuals from John Keats | Litter (littermagazine.com)


 

I’m thinking that must mean nearly all 14 of the ‘Keats’ sonnets are now firmly on the interweberals. I wrote about the whole lot, when I’d just finished them here: Pages: Weird Syrup: The final Keats variation: a (premature) farewell to satire as a strand in British Standards (robertsheppard.blogspot.com)

 As anybody who looks regularly (or even irregularly) at this blog will know, these Keats poems come from a longer manuscript called ‘British Standards’. It is best described here: https://robertsheppard.blogspot.com/2021/04/transpositions-of-hartley-coleridge-end.html where you will find links to other on and off line appearances of parts of the book (and some other videos). I transpose sonnets by Wordsworth, Mary Robinson, Shelley, both male Coleridges, John Clare, Hopkins, Arthur Symons, and others, as well as Keats. The book has now been completed with a version of a Mickiewicz sonnet. (See here: https://robertsheppard.blogspot.com/2022/03/another-final-poem-of-english-strain.html )

 (We are in a different era. It needed a different focus.)

 ‘British Standards’ is also book three of a larger project of refunctioning traditional English sonnets, called ‘The English Strain’.

 


Read about Book One of ‘The English Strain’, The English Strain here .

 Book Two, Bad Idea, is talked about here .

You can buy both of these published books so far, here: Pages: How to buy The English Strain books one and two together (robertsheppard.blogspot.com)

 

Saturday, April 02, 2022

Four more Keats' overdubs published online in LITTER (and videos here)

I am pleased to say that four sonnets from Weird Syrup: Contrafacts and Counterfactuals from John Keats (part of the ‘British Standards’ volume of The English Strain project) have appeared on Litter, a very fine online journal They are ‘overdubs’ of relatively well-known Keats poems. 

See here: Robert Sheppard - from Weird Syrup: Contrafacts and Counterfactuals from John Keats | Litter (littermagazine.com)

Thanks to editor Alan Baker. (More on him here: Pages: Alan Baker's Journal of Enlightened Panic (and the EUOIA poets) (robertsheppard.blogspot.com))


Each has an accompanying video here, recording the completion of their first drafts, and which were posted briefly at those times, as part of a ritual of writing them. Therefore they all differ slightly from the final poems that appear on Litter. But they give a good sense of the texts’ first manifestations than updates would! (And the Keats life-mask has had a bit of an accident!)

Written on the Day that Mr Bo was Committed to Prison

 

Times Radio drones its truth to

power itself. Bo’s shut away,

 

violator of his word, yet in his flattered

state all’s a lark…




Great Spirits Now on Earth are Sojourning

 

Vile men have been among us

Bo brushes tousled straw

 

Eyes watery weak he who

On Chequers plain drops

 

In post-viral fatigue…  

 


Good Kosciusko, thy great name alone

 

Bo, your bright syllable

pops like corn,

 

sprays us with beneficent

seed, amid

 

‘collective forbearance’. ..

 


On Seeing the Elgin Marbles

 

Bo’s body and spirit weak

though morality weighs light

 

on a sleepless night

‘negotiating’

 

lockdown Liverpool’s

hardship fund

 



I wrote about the 14 Keats variations here: Pages: Weird Syrup: The final Keats variation: a (premature) farewell to satire as a strand in British Standards (robertsheppard.blogspot.com)

There are three more Keats versions (and videos!) online here:  https://www.pamenarpress.com/post/robert-sheppard

There is another that may be accessed here, published recently on Stride: Pages: A version of a Keats sonnet published on STRIDE today (links and video and context) (robertsheppard.blogspot.com). There is a video of me reading the poem here too.

I recently had another two of these Keats poems in Tears in the Fence. There's a link to that publication, and two more videos here: Pages: Two more sonnets from British Standards (from Keats) in Tears in the Fence 75 (robertsheppard.blogspot.com).

There are more poems in Shearsman magazine too. 

 


I write about the 14 Keats sonnets I wrote here: Pages: Weird Syrup: The final Keats variation: a (premature) farewell to satire as a strand in British Standards (robertsheppard.blogspot.com)

These Keats poems come from a manuscript called ‘British Standards’. It is best described here: https://robertsheppard.blogspot.com/2021/04/transpositions-of-hartley-coleridge-end.html where you will find links to other magazine appearances of parts of the book. I transpose sonnets by Wordsworth, Mary Robinson, Shelley, both male Coleridges and others, as well as Keats.

‘British Standards’ is also book three of a larger project of refunctioning traditional English sonnets, called ‘The English Strain’. These two links (which link to other links) will inform you about the project. I note that I was beginning this investigation of the sonnet around 2011, so that's almost the same length of time as Twentieth Century Blues. I wrote about innovative sonnets here all that time ago. Fourteen posts (!) on the sonnet begin here: Pages: The Innovative Sonnet Sequence: One of 14 (robertsheppard.blogspot.com)

Read about Book One of ‘The English Strain’, The English Strain here .

Book Two, Bad Idea, is talked about here .

You can buy both of these published books so far, here: 
Pages: How to buy The English Strain books one and two together (robertsheppard.blogspot.com)