The final poem, an 'Afterword' even, of British Standards – maybe – has been published on International Times (as have quite a few of my shorter poems from ‘the English Strain’ project). Thanks to poetry editor, Rupert Loydell, once again.
I
say ‘maybe’, not because I think I might write another book, the fourth, but
because I wonder if our political moment will drag just one more poem about the
body politic (or the Bo Politic) from me. That depends on the Sue Gray report, of course. Until then, this is the last.
(See these posts for the ruminations on the fourth book or not: Pages:
Should I write a fourth ‘book’ of The English Strain project?
(robertsheppard.blogspot.com) and Pages: No need for a fourth book of The
English Strain, I've decided (robertsheppard.blogspot.com)).
This poem, a version of a Gerard Manley Hopkins sonnet, which does actually mention having a dump, might have been the first poem of that attempted fourth book, but is currently the last one of the project. I write about it here (and offer Hopkins’ original text): Pages: No need for a fourth book of The English Strain, I've decided (robertsheppard.blogspot.com)
I like these poems appearing in IT because they often add fine illustrations, as they have today.
One
of my previous appearances in IT was a poem I had transposed
from the Earl of Surrey, now part of the Shearsman volume, The English
Strain. The transposition is again a political one; this time it was a poem
about Trump. The Surrey poem is displayed next to the Sheppard version:
From HAP: Understudies of Thomas Wyatt’s Petrarch | IT (internationaltimes.it) will take you to versions of Thomas Wyatt! (Just for balance).
A number of sonnets from Bad Idea were published in International Times. Here's a couple: Idea | IT (internationaltimes.it) And more: Sonnets from Bad Idea | IT (internationaltimes.it)These next ones are described as ‘Overdubs of Michael Drayton in the Voice of Idea, his Muse’, but are in fact the last three poems in the sequence, ‘Idea’s Mirror’ my supplement to ‘Bad Idea’. Together, the two sequences form the manuscript of ‘Bad Idea’, the second ‘book’ of ‘The English Strain’ project.
http://internationaltimes.it/overdubs-of-michael-drayton-in-the-voice-of-idea-his-muse/
This
showing of just pre- and just post- 2019 Election poems is accompanied by
Patricia Farrell’s fine illustration of a Techno-Dogging Site. I write about
those three poems here: https://robertsheppard.blogspot.com/2020/01/robert-sheppard-3-sonnets-from-ideas.html
I
write about ‘Idea’s Mirror’, the whole sequence, here: https://robertsheppard.blogspot.com/2019/12/my-last-ideas-mirror-post-election-poem.html
The
English Strain here,
which features sonnets from Petrarch (via the Symbolists) to EBB, and whose
cover presents a composite image of the transposed poets (see cover above): : http://robertsheppard.blogspot.com/2018/04/robert-sheppard-petrarch-sonnet-project.html
and Bad
Idea which features only versions of the sonnets of Michael Drayton,
here: https://robertsheppard.blogspot.com/2019/09/on-bad-idea-and-reference-to-earlier.html
and about the unpublished third book, British Standards, which features Romantic Era sonnets only: here: https://robertsheppard.blogspot.com/2021/04/transpositions-of-hartley-coleridge-end.html
Here’s
another piece from British Standards on IT. As I said, it’s
sometimes a good thing to be able to demonstrate the intuitive way in which the
‘original’ poems are transposed (I have long given up describing the process as
‘translation’), which can only be done by providing, in this case, the Shelley sonnet, and my ‘version’. Here it is: